Teorías de CCFS. El joyero. (1).
Herencia y Tradición.
Colaboraciones especiales de Loly, Llara-y, AmiAzu, Aliz, Magy, CandyAlbert, Quevivcandy y Fran Recopilación y maquetación por Fran
Otro de los elementos para identificar a “esa persona” en Candy Candy Final Story es un joyero hermoso y valioso que ha estado en la familia de “esa persona” y que se va heredando de generación en generación.
Este compilado de frases, imágenes, menciones y opiniones hacia la novela Candy Candy Final Story, el manga y el anime están enfocados en su mayor parte a Albert. En el Foro Andrew pocas dudas tenemos acerca de la identidad de "Esa Persona"
Dentro de Candy Candy hay dos familias que se adaptan a la descripción de nobles, longevas y patriarcales: Los Ardlay y los Granchester. Se ha creado mucha confusión alrededor de las pistas y de como “esa persona” obsequia el joyero a Candy.
Candy Candy Lettere. Tomo II. Parte 3.*. Traducción IT-ES ForoAndrew(Trad: Yue-chan)
“...
Del fondo de un armario saco un gran joyero con incrustaciones.
Este voluminoso objeto, decorado con madre perla y pequeñas gemas, decorado con madre perla y pequeñas gemas, se hereda de generación en generación en la familia del hombre que amo. Intenté decirle que algo tan hermoso y de valor no me sienta bien, pero él solo se echó a reír y no desistió de su propósito, diciendo que podía hacer con él lo que quisiera.
Este alhajero, demasiado lujoso para que yo lo utilice, contiene solo las cosas que son realmente importantes para mí: mis recuerdos. En el interior hay recortes de revistas y periódicos. Y un fajo de cartas.
…”
Se tienen en cuenta los factores que influyen en la herencia de este objeto a ambas familias y otras cuestiones
- Herencia Ardlay.
- Herencia Granchester
- Herencia de familia, no de nobleza
- Antigua teoría del joyero damasquinado
La larga linea familiar Ardlay.
Título: Re: Chismes de las CCNovelas - Noviembre 2010
Publicado por: Loly en 26 de Noviembre de 2010, 11:33:51
*____________________________________________________*
¿Un Joyero que ha pasado de generación en generación?..... no me veo a Terry regalándole a Candy algo que le recuerde a su ascendencia Grandchester o sea, algo que venga de la familia del Duque, ya que el desprecia todo lo que tenga que ver con el Duque.
No creo que sea el joyero de Eleanor Baker, ya que si ella hubiera sido de una familia de abolengo, el Duque no la hubiera rechazado, porque tengo entendido que en aquella época, las familias adineradas eran las únicas que podían darse el lujo de heredar cosas a sus descendientes.
Por ese motivo, y por la forma en la que Candy habla del joyero, apostaría a que ese joyero era de Pauna, la hermana de Albert.
Dado el carácter valioso, en cuestión monetaria, del joyero con incrustaciones se insinúa sobre la posibilidad de que no pertenezca a la familia Andrew/Ardlay, siendo que este tipo de objetos se fabricaban en épocas antiguas bajo una técnica artesanal especializada y su costo era tan alto que sólo la nobleza podía permitírselo, ¿esta afirmación descartaría a Albert y los Andrew/Ardlay y pondría al hijo del Duque Grandchester, de claros orígenes nobles pero dudosamente legítimos, en mejor posición que el actual líder de la Casa Ardlay, sucesor por derecho de linaje establecido históricamente por los clanes escoceses, para ser propietario de una reliquia de es tipo?
Título: Candy Candy. Manga
Publicado por: QuevivaCandy en 01 de febrero de 2017, 04:23:20 pm
*___________________________________________________*
Además, bajo el supuesto que los Ardlays no fueran nobles (cosa que lo son ya que la novela lo dice), la parte de la novela donde habla del joyero no menciona nada de la nobleza, solo dice que el joyero pasa de generación en generación en la familia del hombre al que ama. Entonces, sin que malinterpreten, pueda que sea una familia noble o pueda que no, lo que sí, es una familia de tradiciones y los Ardlay está claro a lo largo de toda la novela que están llenos de ellas.
La misma Candy reconoce la palabra “clan” como una que se encuentra en escritos que se usan desde hace tiempo:
Candy Candy Romanzo. Tomo I. Parte 1. Capítulo 05. Traducción IT-ES ForoAndrew(Trad: Princesa Candy)
“…
— ¿… la familia Ardlay?
— Es una familia muy rica, incluso muy conocida en Chicago. Posee amplios terrenos también en esta zona. El clan de los Lagan también forma parte de la familia Ardlay.
— ¿El… clan? — preguntó Candy sorprendida. Aquélla era una palabra majestuosa que solo se podía leer en las novelas históricas: verdaderamente debía tratarse de una prestigiosa familia.
…”
Albert explica el proceso de transición de su puesto por linaje que es muy similar al del joyero
Candy Candy Lettere. Tomo II. Epílogo. Para la pequeña hechicera Candy (de Albert). Traducción IT-ES ForoAndrew(Trad: QuevivaCandy)
“…
Hay razones complejas que me llevaron a esa situación: de hecho, para los Ardlay, lo que más cuenta es el lazo de sangre. Mi padre, William C. Ardlay, era un excelente hombre de negocios y había dirigido la familia desde que era joven. Su repentina muerte causó una gran inestabilidad y no estaba más que yo, en aquel entonces un niño de solo ocho años, quien lo podía suceder. El papel de jefe de familia se transfiere de William a William, en una línea de descendencia directa. …”
Que existe una memoria histórica dentro de la misma mansión de los Ardlay
Candy Candy Lettere. Tomo II. Epílogo. Para Anthony Brown. Traducción IT-ES ForoAndrew(Trad: QuevivaCandy)
“… En Lakewood entré por primera vez en el salón conmemorativo de los Ardlay y ahí pude admirar los muchos retratos de los antepasados de la familia. La pintura que retrata a la Señora Rosemary es la más hermosa que jamás haya visto.
…”
Ademas Candy estaba enterada desde que supo de su existencia que los Ardlay cuidan muy bien de sus posesiones
Candy Candy Romanzo. Tomo I. Parte 1. Capítulo 05. Traducción IT-ES ForoAndrew(Trad: Princesa Candy)
“…
Más allá de la pradera, se alzaba un lago de un azul aún más profundo que el de los lupinos… o de los bluebonnet, como los llamaba el jardinero de los Ardlay. Iluminado por los rayos del sol del ocaso, el brillante espejo de agua parecía crear un camino que llevaba directamente al paraíso.
Candy sintió recuperarse de su tristeza y suspiró: — Jamás he visto un paisaje tan bello…
— Tiene razón. Los Ardlay cuidan mucho de sus posesiones —, dijo casi orgulloso el señor Stewart, sacando pecho.
…”
Leyes de la nobleza.
Sin embargo Terry tiene que sortear muchos eventos anteriores e incluso retroceder para ser poseedor de una pieza con esas características. Tienen que entrar en juego una serie de contradicciones para que las teorías a su favor no se derrumben.
Título: El joyero
Publicado por: Lynda K.
*________________________________________________*
Creo que leí en uno de los resúmenes de Celia una interpretación que me gustó mucho. Al igual que ella, yo no creo que ese joyero perteneciera a los Grandchester. Primero, porque Terry por voluntad propia decidió renunciar al apellido, al título y por supuesto hubo una ruptura con su padre. Segundo, Terry era varón, no creo que un joyero pasara de varón en varón. Mas bien de mujer en mujer. Es muy raro que haya sido de la abuela de Terry y el lo hubiera heredado, ¿no crees? en cambio éste si pudo haber pertenecido a los Andrew. Porque Albert no está peleado con su familia, al contrario, el asume su posición. Además, era el único varón heredero, rodeado de puras mujeres. El joyero pudo haber sido de Rosemary o de su madre y él los guardaba como un recuerdo
Candy Candy Lettere. Tomo II. Parte 2. Capítulo 15. Traducción IT-ES ForoAndrew(Trad: Princesa Candy)
“…
Su padre no había podido amar a Eleanor Baker para siempre. En esos tiempos, eran un aristócrata y una actriz estadounidense todavía en los inicios de su carrera. El duque les había ocultado a todos su relación y cuando la mujer trajo al mundo a Terence, él se lo arrebató y la abandonó. Para su padre, Terry simbolizaba la mancha de un pasado que ni siquiera quería recordar…“Lo siento por ti, Terence, pero por tus venas corre la sangre de los Granchester y esa es una realidad innegable. Jamás habría podido entregarte a alguien más. Sin embargo, si odias hasta este grado tu nombre y no te importa terminar en medio de la calle, también puedes renegarlo. Sé bien que no serás tú quien continúe con el buen nombre de la familia. ¿Entonces? ¿Acaso tienes el valor para hacerlo?”
…”
Candy Candy Lettere. Tomo II. Parte 3.*(II). Traducción IT-ES ForoAndrew(Trad: Yue-chan)
“…
Terence Graham. He repetido innumerables veces ese nombre. Había renunciado a la familia Granchester para empezar a recorrer solo su propio camino. Yo estaba muy feliz por él. Terence G. Granchester. Muchas veces me había preguntado qué significaba aquella "G.".
…”
Título: El Ducado
Publicado por: Llara-y en 08 de Noviembre de 2011, 01:17:06
*________________________________________________*
Las chicas que participáis en otros foros ya lo habréis leído (como ya comente aquí) que se baraja que el ducado de Richard (padre de Terry) sea el Ducado de Cambridgeshire ( conocido como Cambridge). Hasta aquí no hay ningún problema, estoy totalmente de acuerdo y es una fantástica y bien documentada información.
El problema radica cuando empieza el debate de que están dando por sentado algunas personas, de que TERRY “tiene y va heredar” el ducado (no hace falta decir que ya ven a Candy como “duquesa”).
Vamos por partes, aquí solo veo tres opciones:
1. Terry hereda ducado y deja el teatro.
2. Terry hereda ducado y sigue con el teatro.
3. Terry es desheredado y sigue con el teatro.
Opciones 1 y 2: ¿Heredar el ducado? Me hace gracia, como mujeres que son (y que somos) ¿Tampoco han visto y conocen de la actual esposa del duque (y madrastra de Terry) para no saber que hará lo imposible para que Terry no herede? Hay un refrán popular que lo dice muy claro: “pueden mas dos tetas que dos carretas” y esta señora es de armas tomar y mas cuando ella le ha dado al duque dos hijos varónes “legitimos”. Si, Terry heredara el ducado, pero cuando SUS HERMANASTROS Y SUS DESCENDIENTES MUERAN, o sea NUNCA. Que Terry sea desheredado no quiere decir que no herede nada, ya que tiene derecho a la LEGITIMA, pero de ahí a que “deba” heredar el ducado hay un abismo…
Por lado la duquesa se veía muy segura de sus palabras acerca de que Terry no iba a heredar, me pregunto y casi afirmaría que este “matrimonio fue de conveniencia”, es decir, ¿puede ser que el padre de Terry estuviera arruinado y necesitara por un lado un matrimonio que aportara “capital” y por otro lado “respetabilidad ante la sociedad”? Recordemos que en esa época muchos “nobles” estaban arruinados y buscaban matrimonios de conveniencia con la rica y acaudalada “burguesía” del momento, unos ponían el título y otros el capital.
Por otro lado muchas ven ese “ocultamiento” de ser hijo ilegitimo como principal exponente de que él era y es el destinado a ser el “legitimo” heredero del ducado, y esto no es del todo correcto, a diferencia de Albert se oculta a Terry por ser ilegitimo y ya que el descubrir quien es la madre puede suponer una “mancha” para el duque y por otro lado Terry podría llegar a ser heredero si la actual duquesa no tuviera “varones legítimos” pero a falta de uno tiene dos, mas una niña.
Por otro lado ¿dejar Terry el teatro para heredar el ducado? JAJAJA puede que en un fanfic si, pero en la historia de MIZUKI NO. Este ya no es Terry…
¿Heredar el ducado y continuar siendo actor? JAJAJA esta si es buena ¿ven al duque capaz de hacer eso después de renunciar él al amor de su vida para casarse (¿por dinero quizás?) con una abominable mujer (tanto en lo físico como en lo psicológico)? NO.
Esto nos lleva al último planteamiento: “Terry es desheredado (por su renuncia al apellido) y sigue con el teatro” siendo esta la opción mas sensata y la que en TODO MOMENTO SE NOS INDICA EN EL MANGA, ANIME Y NOVELA.
Conclusión Terry continua trabajando con pasión en el teatro, por el cual renuncio al apellido y a todo lo que ello conlleva y con respecto al ducado…existen mas herederos y legítimos…
Título: El ducado y el joyero
Publicado por: Azucena en 08 de Noviembre de 2011, 03:56:21
*_________________________________________________*
Sinceramente, cuando leo a terrytanas decir que Terry hereda el ducado y le da el joyero a Candy, realmente me pongo a pensar que al final tanto defienden a su Terry pero no lo conocen ni un poquito... Porque si recordamos un poco la historia, Terry siempre detestó todo lo que conllevaba su apellido, la alta sociedad, el acomodo y la preferencia que recibía en el colegio, además de que su propio padre no aceptaba a su madre... Son muchos factores que hicieron decidir a Terry, dejar el colegio y renunciar a su apellido (Porque la misma novela nos cuenta que él mismo decidió dejar de llamarse terry G. Grandchester para ser simplemente Terry Graham).
Realmente lo veo verde de que Terry tenga una milagrosa reconciliación con su padre, porque además su pasión es el teatro, ése es su sueño, por eso dejó Inglaterra y su primer amor, cruzó un oceáno entero... Todo para ser lo que él realmente soñaba, que era ser actor... Y luego me van a decir que hizo todo esto unicamente para después volver como perrito arrepentido?... NO, definitivamente NO... Ése no es el Terry que Mizuki nos quiere mostrar.
Título: El contexto del ducado
Publicado por: Aliz Andrew en 08 de Noviembre de 2011, 06:09:37
*____________________________________________________*
Definitivamente hay que ubicarse en el contexto de la historia que Mizuki presenta, la época Victoriana con sus valores y costumbres nos presenta a un Terry "rompre reglas" precisamente por ir en contra de lo que un Ducado exige, hay bastantes elementos en torno a este personaje como para asegurar que será un heredero, a pesar de ser reconocido por el padre, Terry arrastra un pasado que le impide estar por así decirlo "limpio de sangre", el solo hecho de ser hijo de una actriz le marca como hijo del pecado. situación de gran peso a la hora de heredar tomando en cuenta la existencia de mas hijos Grandchester .
En contraparte, la herencia que viene de los Andrew recae de manera natural en Albert, esta familia está llena de simbolismos y tradiciones, Mizuki se pule en explicar mil detalles: que si el tartán, el broche, los portales, las fiestas, la caza del zorro como tradición, etc. Del Ducado ¿que hay?, solo presentan una villa solitaria en Escocia, en donde si no fuera por la servidumbre Terry la habitaría sin mas compañía que sus recuerdos, nunca se menciona mas familia que su padre, su lejana madre, y sus hermanastros en compañía de la madre, que no solo lo desprecian, sino que critican y reniegan de su presencia. Creo que inclusi la Tía Abuela
Elroy tiene peso en este aspecto, es la figura de autoridad en base a quien gira las desiciones de todo el clan, representando al Tio Abuelo ella es quien decide el derrotero de la familia durante el tiempo necesario para que William sea presentado ante la familia. ¿vemos la diferencia? Los Andrew son una familia con toda una serie de practicas sociales en las que el honor y la tradición son eje rector por generaciones. aun y cuando han estado en desacuerdo con alguna relación como en el caso de Pauna y Vincent Brown han preferido aceptarla y establecer el compromiso a los ojos de todos que permitirse salir de código de valores que practican, por lo tanto veo perfectamente válido el haber adoptado a Candy y convertirla en una Andrew, de esta forma no hay ningún pretexto para despreciarla como esposa del patriarca, ya que perteneciendo a la familia, la herencia no recae en manos ajenas, sino que se conserva dentro del mismo clan.
Aquí hace su aparición el joyero, otro símbolo 100% Andrew, y se puede hacer una metáfora de ello, éste joyero siempre sirvió para conservar y guardar joyas, tesoros vaya, Candy lejos del materialismo en que las familias opulentas se desenvuelven, conserva verdaderos tesoros dentro de él, sus cartas, sus recuerdos.
Albert al entregárselo lo hace con la frase - "Dale el uso que desees"- A sabiendas que no lo necesita por cuestión de objetos caros. El sabe eso, sin embargo también desea entregar algo tan familiar y preciado.
¿creen realmente que Terry va a apreciar algo así? va de GENERACIÓN en GENERACIÓN y sinceramente no creo que Eleanor Baker tenga en su familia este tipo de costumbres.
Terry de su padre solo heredó el orgullo, de su madre la pasión por la actuación. De ahí en mas no veo otra cosa.
El joyero habla
Aunando que el tipo de decoración del joyero lo hacen aun más un objeto familiar
Título: El joyero, regalo de fecundidad
Publicado por: Fran en 30 de Octubre de 2014, 11:05:43
*______________________________________________________*
Ya tenemos que Terry no puede ser el poseedor del joyero ya que no es el sucesor del Duque de Granchester. Si el joyero pudiera ser dado a cualquier hijo se habría salido de la linea familiar, de generación en generación probablemente también este ligado a la linea de sucesion principal como lo es la descendencia de Albert y no la de Terry.
El joyero tiene la particularidad de haber sido adornado con madreperla y pequeñas gemas
Candy Candy Final Story. Tomo 2. Pag 148-9. Japones
「あのひと」の家に代々伝わる小ぶりの宝石とマザーオブパールで装飾された大きな象嵌細工の 宝石箱
la madreperla (マザーオブパール) en Japon tiene un significado de fecundidad y es comúnmente usada como amuleto para las mujeres embarazadas.
traduccion de google
Madre-de-perla es un símbolo de Kodakara y prosperidad, es viejo utilizado más como un talismán de la crianza de los hijos, han sido a la vez el nacimiento y la reproducción del símbolo.
Debe ser uno de los tantos regalos que Albert tiene por costumbre obsequiar a Candy y que ella lo recibió al engendrar al primer hijo de lider del Clan Andrew
¿Quienes pueden heredar de acuerdo a la nobleza? Un heredero debe ser legítimo en el nacimiento para heredar un título, y esto puede significar que haya una ceremonia de matrimonio mientras la madre esté en labor de parto. Un noble puede legitimar hijos fuera de matrimonio y/o casarse con la madre después, pero este niño no podrá ser su heredero legal. Fuente:
¿Como es el legado de los matrimonios morganáticos? Estos matrimonios se realizan entre un noble y una mujer de condición humilde, que no al revés, y los hijos nacidos —considerados morganáticos en la práctica, pero legalmente legítimos — no son susceptibles de heredar títulos ni posesiones nobiliarias. Fuente:
“ ...hay cosas que, una vez perdidas, no podemos recuperarlas más.“ Por boca de la propia Candy del presente sabemos que Terry renunció a ese apellido y desde entonces se hace llamar Terence Graham y en ningún lado se insinúa que regresó a esa familia o al lado de su padre, que dicho sea de paso lo trató de la peor forma y hasta lo retó a dejar su protección, algo que al final Terry hizo al irse hacia los Estados Unidos e iniciar un camino por si mismo. La novela en el presente nos relata que Terry cortó todo vinculo con ellos y con todo el antecedente que cuenta Nagita en su novela, no hay forma de que él se aferre a algún objeto proveniente de esa familia que le trajo tanta desdicha Fuente: Yue-chan
Antigua Teoría del joyero Damasquinado.
No importa el material, no importa con cuanta riqueza cuente la familia, entre otras muchas cosas que quieren sacar a flote para descalificar a los Andrew/Ardlay para poseer dicha prenda, lo único que importa es la estructura familiar y las costumbres.
Título: Re: Teorias de CCFS. En Facebook
Publicado por: Magy Andrew en 29 de Octubre de 2014, 11:55:55
*_________________________________________________________*
Hola Chicas,
Respecto a lo del joyero, me pareció haber leído en alguna parte no se si aquí o en face que la traducción fue incorrecta y que no es damasquinado? Es correcto esto? Es decir, las terryfans dicen que un objeto damasquinado solo lo nobles lo podían poseer o comprar, pero si correcto que hubo una mala traducción y solo es un joyero con incrustaciones o elaborado (me parece que eso leí), pues realmente es un objeto que muy bien lo podían poseer los Andrews. Aparte de que es claro y evidente en el manga que solo Albert le podia dar a Candy un objeto como este.
No se si alguien ya vio a Lady Georgie? bueno pues en un episodio 26 parte 2, casi en el minuto 9:15, Lowel le entrega una caja de música a Georgie y le dice que ha "pertenecido a su familia desde hace muchas generaciones", no se si la traducción este correcta en Lady Georgie, pero por lo que entiendo Lowel no es un noble, pero tiene una caja musical valiosa que entrega como prueba de amor. Es curioso que este mismo recurso lo utilice Mizuki ahora en su novela? También en esos episodios mencionan algo de los hilos del destino, no se, pero me parece que pueden indicar algo respecto a la novela FS.
Me pregunte si la traduccion fue correcta, o sea que si literalmente dice "joyero damasquinado", porque recuerdo haber leido que, primero se creia que si era damasquinado y luego que no, que la traduccion no decia eso literalmente. Y segun para nosotras la albertfans, era hasta mucho mejor que no fuera damasquinado ya que de ahi se agarraban las terryfans, aunque ya se evidenciaba que aunque fuera damasquinado o no, todo encajaba hacia que Albert era quien se lo habia dado a Candy. Solo quiero estar segura de si se dijo o no, que fuera damasquinado o solo elaborado. Porque yo si lei todo el ensayo y a mi no me queda duda, pero estoy leyendo aqui, que dicen que es damasquinado y me parecia haber leido que ya habian quedado de acuerdo en que solo era un joyero con incrustaciones. Pero en fin buscare la cita puede ser que yo haya leído mal o no fue en el face foro Andrew.Gracias
Saludos ! :bw
Título: Re: Teoría: EL RIO AVON, ROSAS Y NARCISOS (El sueño de una princesa) Publicado por: CandyAlbert en 29 de Octubre de 2013, 10:41:59 *_________________________________________________________*
El damasquinado, normalmente, no tiene pedrería. Pero en la antigua joyería celta/escocesa sí.
Los escoceses son descendentes de los Celtas, y incluso de los Pictos, pueblos con una enorme tradición de hacer dibujos en las piedras, en la madera o en metal (bronce, plata, oro...).
Como es sabido, el damasquinado es una costumbre de África y Asia, pero también de los Celtas, siendo que estos últimos, además de los motivos incrustados,también mesclaban piedras preciosas en sus artefactos. Un buen ejemplo de eso es el dirk escocés (una especie de puñal usado por los guerreros de los clanes, también conocido por daga escocesa) que mesclaba el damasquinado en madera/metal con piedras preciosas. Una vez que Albert es de origen escoces, entonces es natural que su familia tenga este tipo de joyería preciosa y tradicional.
Además, según la novela CCFS, la familia Andrew tiene la costumbre de regalar joyas en ocasionas especiales. Un ejemplo de eso fue lo que ocurrió en la caza del zorro, cuando el tío abuelo William prometió que regalaría una joya preciosa al vencedor. Efectivamente, En la novela CCFS, Anthony quiere cazar un gran zorro para ganar el reconocimiento de Candy como miembro de los Andrew y el premio del vencedor sería un pendiente de rubí del Tío Abuelo William.La cacería del zorro era una tradición británica. Felizmente, hoy en día, ese deporte es prohibido por el Parlamento Británico para proteger los derechos de los animales.
Pero el damasquinado es sobre todo una técnica árabe. En verdad, el damasquinado es un trabajo de artesanía que consiste en la realización de figuras y dibujos mediante la introducción, ataujía o embutido, de finos hilos de oro y plata en acero o hierro, normalmente, pavonado. El nombre hace referencia a la ciudad de Damasco (Siria). Ya que es un trabajo demasiado elaborado, no sería lógico mezclarlo con madreperla y pequeñas joyas preciosas. Probablemente, la traductora confundió la marquetería con el damasquinado.
Yo creo que el joyero es solo un joyero embutido de madreperla con incrustaciones de pequeñas piedras preciosas. Además, mi amiga japonesa, que tiene la novela CCFS y la ha leído varias veces, me ha dicho que no se acuerda de haber leído joyero damasquinado. Entonces le he pedido para revisar la lectura de esa parte y después lo compartiré aquí.
Pero, esta descripción del joyero también favorece a Albert ya que la joyería escocesa/celtica tiene la costumbre de mezclar técnicas y materiales.Creo que el joyero debe ser parecido con el que encontré en el siguiente enlace: http://www.youtube.com/watch?v=_rGpw0aIicU
Además, como se puede ver, es un joyero escocés antiguo y es parecido con los que aparecen en el manga (y que también están relacionados con la familia Andrew).
Saluditos
Título: Re: Teorias de CCFS. En Facebook Publicado por: Llara-y en 30 de Octubre de 2014, 04:17:12
*______________________________________________________*
que me diga la payasa que dice que solo los nobles en esa epoca tenían ese tipo de joyas :jaja la literatura no será el plato fuerte de las terryfans pero la historia tampoco ya que si tuvieran al menos una "neurona" sabrían que la burguesía en esa época tenía mucho pero mucho poder.¿qué es la orfebrería damasquinada?:"es un trabajo de artesanía que consiste en la realización de figuras y dibujos mediante la incrustación de hilos o láminas de oro y/o plata en acero o hierro" o sea un joyero con incrustaciones, pero claro esto es muy difícil de entender para algunas de las Terryfans ¿o será que interesa mirar para otro lado y negar la evidencia?. Por cierto la "cultura celta" es muy común la orfebrería de este tipo y te lo digo con conocimiento ya que mi región de raíces celtas abunda este tipo de orfebrería. Casualmente el joyero de Anthony respondía a estas características, por ello como pasa con el Epílogo (que no es un epílogo), que algo que no es una secuela (si es una secuela), ignorar a VIC ISONO
Título: Damasquinado o no damasquinado ¿Hay ahi un dilema?
Publicado por: Fran en 30 de Octubre de 2014, 11:05:43 *__________________________________________________________*
literalmente no dice damasquinado, dice incrustado, es difícil entenderlo con el traductor de google, porque al tiempo que dice que son joyas incrustadas, también en ocasiones dice joyero incrustado
En el artículo de la wikipedia que enlazo Llara-y podemos encontrar la explicación de si es o no damasquinado. En el indice izquierdo viene el enlace a ese mismo articulo a otros idiomas, el japones se encuentra justo debajo del italianohttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%B1%A1%E5%B5%8C
El traductor dice embutido/incrustado, los kanjis que conforman la palabra son
象嵌 (zougan)El joyero incrustado de Candy en CCFS es 象嵌細工の 宝石箱
Donde
宝石箱 - joyero
の - de
象嵌細工(zougan zaiku) - trabajo incrustadolas dos primeras figuras son identicas al articulo de la wikipedia en japones y la frase tal cual, con los 4 caracteres, aparece bajo la primer fotografia que muestra el trabajo damasquinado de Toledo
Mencionan otros tipos de incrustado
madera y/o marqueteria - 寄木細工 (yosekizaiku) o 木象嵌 (ki zougan)Laqueado con conchas - 螺鈿 (らでん) (raden)Ceramico - 磁器 (jiki)Lo que hace la distinción de cada uno de ellos es que mencionan el material en el que se hace la incrustacion, dejando al zougan zaiku, el único que se puede considerar como incrustado a secas.Es cierto que el damasquinado es típico de los celtas y curiosamente también es muy popular entre los japoneses hay distintas técnicas del embutido de metal que incluso se le conoce como zougan a dichas técnicas en el mundo occidental
pero aun si no es ese tipo de artesanía, habla de joyas incrustadas y baratas no son, así que seguirían insistiendo en que la familia de orígenes campesinos no podía ser propietaria de un objeto de ese valor, porque yo no he leído ninguna fuente donde se basan para decir que el damasquinado solo era asequible para los nobles, se lee que en un principio se hacia con oro o plata y claro eso no queda al alcance de cualquier bolsillo, pero no que únicamente los nobles lo adquirían.
En fin, dejando de lado la cuestión monetaria, nobiliaria, etc, estos artículos sobre el joyero que "esa persona" dio a Candy revelan otra cosa, las tradiciones heredadas a través de los siglos, por lo que es un antecedente que si tienen los Andrew, pobres, ricos, campesinos o lo que que sea y nunca vimos nada de la historia de los Grandchester, porque ni siquiera sabemos si su padre compro el ducado, si fue un pago por un favor, lo heredo, es un príncipe consorte, etc o si hay alguna costumbre familiar como las mil que nos mostraron de los Andrew.
SERIE: EL JOYERO
01 Herencia y Tradición
02 Los orígenes de la familia Andrew/Ardlay
03 En busca del joyero
Más Teorías
Creditos, menciones, agradecimientos.Candy Candy. Los derechos de autor pertenecen a Kyoko Misuki y Yumiko Igarashi, y los de difusión del anime, el manga y las novelas a sus correspondientes distribuidores: Toei, Kodansha, Fukkan y Shodensha Inc.
Las imágenes pertenecen al manga traducido por Manga Empire y Esther La Traducción italiana fue hecha por la editorial Kappalab
Las citas de CCFS son usadas como apoyo, están incompletos, puestos a conveniencia de la autora del articulo y en poco o nada representan el sentido de la obra de Kyoko Misuki.
Si deseas leer las traducciones, recuerda que fueron hechas por fans y que hay varios niveles de interpretación.
Traducción italiana/español. Romanzo. Por el Foro Andrew
Traducción italiano/español. Lettere. Por el Foro Andrew
Si algo de lo que ha sido expuesto en este artículo te pertenece, deseas que se te acredite o se retire, basta con solicitarlo en un mensaje.
Versión 1.0

No hay comentarios:
Publicar un comentario